- 2016-10-11 (火) 21:33
- Category:会社のこと
今日も英国人による研修は続く。
実はこの人、正確にはスコットランド人で訛りがヒドい。めちゃくちゃ聴き取りにくい。
その訛りを聴き続けているうちに、やっと法則がつかめた。「i」の発音がオカシイのだ。
「define(=ディファイン:定義する)」を正々堂々と「ディフェイン」と発音する。
となると「time」は「テイム」である。「テイム」と聴くと頭に思い浮かぶのは「tame(=飼い慣らす)」であり、文脈から「time」であることは分かるがいちいち頭の中でもう一度「tame⇒time」と置換しなければならない。
これが本当にめんどくさいし骨が折れる。「design」は「デゼイン」であり「typically」は「テピカリ」である。
ひょっとして「オラ日本さ行ぐだ」並みの訛りを聴かされているのかも知れない。
めっちゃ疲れた(^-^;)。
ありがとうございまする。
修正いたしましたー。
>「difine(=ディファイン:定義する)」
すこっとらんど語ではdifineと綴るの(´・ω・`)?